Vakit, nakittir. : Zaman çok değerlidir, boş yere harcanmamalıdır.
Vakitsiz öten horozun başını keserler. : Her söz yerinde ve zamanında söylenmelidir, zamansız ve yersiz söylenen sözler büyük zararlara yol açabilir.
Var eli titremez. : Varlıklı kimse, uzun boylu düşünmeden hayırlı işlere yardım eder.
Var evi kerem evi, yok evi verem (elem) evi. : Varlıklı ailenin durumu konuk ağırlamaya, gereken yerlere yardım etmeye, armağanlar vermeye elverişlidir yoksul ailenin evinde sıkıntı ve dertten başka bir şey bulunmaz.
Var ne bilsin yok hâlinden. : Varlıklı olan, yoksulun ne denli sıkıntı içinde bulunduğunu bilmez.
Var varlatır, yok söyletir. : Varlık, kişiye yüksekten atma ve varlığını artırma gücü verir yokluk ise ancak sızlanmaya, yakınmaya yol açar.
Vardığın yer körse, sen de bir gözünü kapa. : Girdiğin çevrede rahat etmek istiyorsan sana ters gelse bile çevrene uyum sağlamasın.
Varını veren utanmamış. : Kendisinden bir şey istenen kimse elinde ne varsa onu verebilir bunun az olmasından veya düşük nitelikte bulunmasından utanç duymamalıdır.
Varışına gelişim, tarhana aşına bulgur aşım. : Sen bana ne kadar değer verir, yakınlık gösterirsen benden de o ölçüde karşılığını alırsın.
Varlığa darlık olmaz. : Zengin olanın gücü her şeye yeter.
Varsa (var mı) pulun herkes kulun yoksa (yok mu) pulun dardır yolun. : Zengin olana herkes hizmet eder, fakir olana ise kimse yüz vermez.
Vasiyet ölüm getirmez. : Üzülecek bir durum meydana gelirse ne yapılacağını şimdiden kararlaştırmak o üzücü durumun gelmesine yol açmaz.
Ver yiğidi yiğide, mevla rızkın yetire. : İki gencin evlenmesini kolaylaştırınız, tanrı rızıklarını verir.
Ver yiyeyim, ört uyuyayım gözle, canım çıkmasın. : Başkalarının sırtından geçinmeye alışmış kişi en hayati sorunlarının bile çözümünde kendisine hizmet edecek birini arar.
Veren el, alandan üstündür. : Yardımını esirgemeyen, eli açık olan kimseye herkes saygı gösterir.
Veren eli herkes öper. : Yardımını esirgemeyen, eli açık olan kimseye herkes saygı gösterir.
Veresiye (borca) şarap içen, iki kez (kere) sarhoş olur. : Veresiye alışveriş eden iki kez sarsılır malı aldığı zaman bir süre sonra para ödemenin üzüntüsünü çeker, ödeme zamanı gelince de karşılıksız ödeme yapıyormuş gibi sıkılır.
Verirsen doyur, vurursan duyur. : Yaptığınız iş, amacın gerçekleşmesini sağlayacak nitelikte olmalıdır.
Verirsen veresiye, batarsın kara suya. : Veresiye verdiğinde alanların borçlarını ödememeleri durumunda sen zor durumda kalabilirsin.
Vermeyince (vermemiş) mabut, neylesin sultan mahmut. : Tanrı, rahat bir yaşam veya yetenek kısmet etmemişse kulun elinden bir şey gelmez.
Vurduğunu öldür, yedirdiğini doyur. : Yaptığınız iş, amacın gerçekleşmesini sağlayacak nitelikte olmalıdır.
Vücut kocar, gönül kocamaz. : Kişi ihtiyarlar ama gönlü taze kalır, sevgisi eksilmez.
Ödevimi hep buradan yapıyorum çok güzel sayfa
Güzel ama âşırı kısa
tesekkurler
Güzel ama çok az
Çok az
Kısa olsaydı
bütün ayasözü deyim ödevlerini bu siteden yapıyorum çok güzel
Çok güzel bu site yAaaa
ödevimi hep burdan alıyorum çok sagolun
çok iyi